The
quality of translation multilingual publishing is essential to our development. To guarantee
the accuracy and authority of our translation work, we have formulated
a series of strict procedures as follows.
Project
review: Upon receiving your documents, one of our senior
translators will give these documents a quick review to determine
the nature of your documents. Based on this and in consideration
of your requirements, we will give you a free estimation covering
the approximately length of your documents, translation fees and
turnaround time, then an agreement concerning the translation
matters will be signed between us.
Translation by experienced translators: In order
to achieve the highest quality and the consistency of whole document
in terms of language style, technical and culture-specific terminology,
the translation manager will establish an integrated glossary
management system during the translation process, and will coordinate
the whole translation process so as to guarantee the quality,
efficiency and consistency of our translation work.
Proofreading
by a subject-specific translator: Then we will appoint
a senior translator who has years of experience in the specific
field of translation to check the technical, commercial or cultural
accuracy of the finished translation, so as to make your documents
free from any complication commonly found with translators who
understand only language but not the technical, commercial or
culture make-up of the readers.
Proofreading
by a senior editor: Now, a skilled and specialized linguistic
editor checks a second time for terminology, consistency, presentation,
style, omission, and overall linguistic accuracy of the documents.
We have access to a vast number of industry-specific dictionaries
and glossaries along with internally developed glossaries that
we use to shape standard languages to specific industry requirements.
We assure maximum consistency and accuracy while saving your time
and effort.
Multilingual
Layout
and DTP: Our computer and DTP experts will satisfy your
requirements on layout and DTP in any format. Just tell us your
requirements, we will take care the rest. Transmart
has dedicated resources for handling multilingual publishing of
XML, SGML and other documents. In Transmart, the local operating
systems and applications (including Simplified Chinese,
Traditional Chinese, Japanese and Korean versions of QuarkXpress,
Middle East version of InDesign, etc. ) are available for Asian
and Middle East publishing.
Delivery: We can deliver the final version in
the form of soft and hard copies. All copies of your original
documents will be disposed according to your requirements so as
to make your documents safe and confidential.
|